Aqueras montañas

Las relaciones entre Occitania y Aragón han sido siempre de una profunda familiaridad: además de compartir una frontera que no lo ha sido nunca en sentido estricto, comparten también historia y cultura pirenaica.

El tema original, cantado en bearnés, bigordano y otros dialectos del occitano, es considerado como un himno por los paisanos de esas tierras.

 

 Aqueras montañas
tan alteras son
no me dixan bier
os míos aimors
Aqueras montañas
cuán sa baixaran
e os míos aimors
apareixerán
Dezaga d’ixas boiras
los iré á escar
e crebando as mugas
con yo tornarán
Si canto, yo que canto,
no canto ta yo
canto ta mía amiga
que ye en ixos mons
 (Isto ye una clucada güello (guiño) ta os becinos de l’atri cote da muga)
Dejós ma fenèstra
I a un auselon
Tota la nuèch canta
Canta sa cançon.
Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu’es al luènh de ieu.
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M’empachan de veire
Mas amors ont son.
Aquelas montanhas
Tard s’abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsca veire
Mas amors ont son.
Al fons de la prada
I a un píbol traucat
Lo cocut i canta
Benlèu i a nisat.

 

, , , , , , , , , , , , , , ,

No comments yet.

Deja un comentario

dieciocho + catorce =

Leave your opinion here. Please be nice. Your Email address will be kept private.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies